Kennen und Wissen
Jika dalam bahasa Inggris kata kerja
"to know" bermakna "luas" -seperti contoh di bawah- maka
dalam Deutsch, kata kerja "to know" bisa berarti kennen atau wissen.
Contohnya:
Do you know what time is it? (weisst du wie spaet es ist?)
Do you know the capital city of
Madagascar? (weisst du die Hauptstadt von
Madagaskar?)
I have known Juergen for years. (ich
kenne Juergen schon seit Jahren)
I dont know her (ich kenne sie nicht).
Kata “kennen”
kalau diindonesiakan bisa berarti “kenal”.
Jadi jika kita ingin bertanya „do you know him“, kita berkata "kennst du ihn?" dan bukan “weisst du
ihn?”.
Sementara "wissen"
lebih condong berarti "tahu" atas
sesuatu yg bersifat non personal atau pengetahuan.
Kennen digunakan untuk „mengetahui“
tentang seseorang atau sesuatu seperti buku, film, kota, etc. (ich kenne, du
kennst, er kennt, wir kennen, ihr kennt, sie kennen)
Wissen digunakan untuk „mengetahui“
sesuatu tentang kenyataan atau fakta. (ich weiss, du weißt, er weißt, wir
wissen, sie wissen).
Perhatikan contoh di bawah ini untuk
lebih jelas:
Weißt du wann der Flugzeug abfliegt?
(tahukah kamu kapan pesawatnya berangkat?)
ich weiss es nicht. (saya tidak tahu tentang hal itu).
ich kenne ihn nur von Ansehen (saya kenal dia cuma dari luar).
Der Shrek film kenne ich nicht. (saya tidak tahu tentang film Shrek).
ich weiss wo du bist (saya tahu kamu di mana).
Ada satu kata "trennbar"
yang berkaitan dengan kennen yaitu "kennenlernen" yang kurang lebih
berarti "pertama kali mengenal" (seseorang).
z.B. :
wir haben uns vor zwei Jahren kennen
gelernt (Kami saling mengenal sejak dua tahun yang lalu).
ich lerne sie in Berlin kennen (saya
mengenalnya di Berlin).
Tidak ada komentar:
Posting Komentar